Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

you can whistle for it

  • 1 свистать

    whistle, sing; (о птицах тж.) pipe; ( о рулях) whine

    ищи свищи разг.you can whistle for it

    свистеть в кулак разг. — be penniless / broke

    Русско-английский словарь Смирнитского > свистать

  • 2 свистеть

    whistle, sing; (о птицах тж.) pipe; ( о рулях) whine

    ищи свищи разг.you can whistle for it

    свистеть в кулак разг. — be penniless / broke

    Русско-английский словарь Смирнитского > свистеть

  • 3 В-369

    HA-KA (НА-КАСЬ, НА-КАСЯ, НА), ВЫКУСИ! substand, rude Interj these forms only fixed WO
    emphatically no (used to express one's categorical refusal to do sth., refutation of some statement etc): (when refusing to do sth.) no (frigging) way!
    you can whistle for it! not on your life! nothing doing! like hell I (we) will! I'll see you in hell first! (when refuting a statement) what (a load of) crap! that's bullshit!
    (when emphasizing a previous statement of refusal etc) put that in your pipe (and smoke it)! "В лес ехать надо». - «Мне? В лес?» - «Да». - «...На этот раз на, выкуси! Не поеду!» - «Поедешь. Своей волей не поедешь - по суду отправим» (Абрамов 1). "...You've got to go out to the forest." "Me? lb the forest?" "Yes." "...This time you can whistle for it! I'm not going!" "Yes you are. If not of your own free will, then the court will make you go" (1a).
    «Правильно! Ты думаешь человек человеку кто? Друг? Товарищ? Братишка? На-ка, выкуси! Человек человеку люпус ест! (transliteration of the Latin lupus est = волк)» (Войнович 4). "Right! What do you think man is to man? A friend? A comrade? A brother? Ha-ha, what crap! Man is like a wolf to his fellow man" (4a).
    Ступай, откель ( ungrammat = откуда) пришёл! А Гришку твоего, захочу - с костями съем и ответа держать не буду!.. Вот на!.. Выкуси!» (Шолохов 2). "Go back to where you came from! And if I want your Grishka, I'll have him, bones and all, and won't answer to anyone for it!...So there! Put that in your pipe!" (2a).
    The idiom may be accompanied by one of two gestures: a "fig" gesture, in which one's hand is extended, clenched in a fist with the palm usually facing up and the thumb placed between the index and middle fingers
    or an obscene gesture, by which the left fist is placed in the crook of the right arm and the right elbow is bent, bringing the forearm all the way up.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-369

  • 4 на-ка, выкуси!

    НА-КА <НАКАСЬ, НАКАСЯ, НА>, ВЫКУСИ! substand, rude
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    emphatically no (used to express one's categorical refusal to do sth., refutation of some statement etc):
    - [when refusing to do sth.] no (frigging) way!;
    - you can whistle for it!;
    - not on your life!;
    - nothing doing!;
    - like hell I <we> will!;
    - I'll see you in hell first!;
    - [when refuting a statement] what (a load of) crap!;
    - that's bullshit!;
    - [when emphasizing a previous statement of refusal etc] put that in your pipe (and smoke it)!
         ♦ "В лес ехать надо". - " Мне? В лес?" - " Да". - "...На этот раз на, выкуси! Не поеду!" - "Поедешь. Своей волей не поедешь - по суду отправим" (Абрамов 1). "...You've got to go out to the forest." "Me? Tb the forest?" "Yes." "...This time you can whistle for it! I'm not going!" "Yes you are. If not of your own free will, then the court will make you go" (1a).
         ♦ "Правильно! Ты думаешь человек человеку кто? Друг? Товарищ? Братишка? На-ка, выкуси! Человек человеку люпус ест! [transliteration of the Latin lupus est = волк]" (Войнович 4). "Right! What do you think man is to man? A friend? A comrade? A brother? Ha-ha, what crap! Man is like a wolf to his fellow man" (4a).
         ♦ "Ступай, откель [ungrammat = откуда] пришёл! А Гришку твоего, захочу - с костями съем и ответа держать не буду!.. Вот на!.. Выкуси!" (Шолохов 2). "Go back to where you came from! And if I want your Grishka, I'll have him, bones and all, and won't answer to anyone for it!...So there! Put that in your pipe!" (2a).
    —————
    ← The idiom may be accompanied by one of two gestures: a "fig" gesture, in which one's hand is extended, clenched in a fist with the palm usually facing up and the thumb placed between the index and middle fingers; or an obscene gesture, by which the left fist is placed in the crook of the right arm and the right elbow is bent, bringing the forearm all the way up.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на-ка, выкуси!

  • 5 накась, выкуси!

    НА-КА <НАКАСЬ, НАКАСЯ, НА>, ВЫКУСИ! substand, rude
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    emphatically no (used to express one's categorical refusal to do sth., refutation of some statement etc):
    - [when refusing to do sth.] no (frigging) way!;
    - you can whistle for it!;
    - not on your life!;
    - nothing doing!;
    - like hell I <we> will!;
    - I'll see you in hell first!;
    - [when refuting a statement] what (a load of) crap!;
    - that's bullshit!;
    - [when emphasizing a previous statement of refusal etc] put that in your pipe (and smoke it)!
         ♦ "В лес ехать надо". - " Мне? В лес?" - " Да". - "...На этот раз на, выкуси! Не поеду!" - "Поедешь. Своей волей не поедешь - по суду отправим" (Абрамов 1). "...You've got to go out to the forest." "Me? Tb the forest?" "Yes." "...This time you can whistle for it! I'm not going!" "Yes you are. If not of your own free will, then the court will make you go" (1a).
         ♦ "Правильно! Ты думаешь человек человеку кто? Друг? Товарищ? Братишка? На-ка, выкуси! Человек человеку люпус ест! [transliteration of the Latin lupus est = волк]" (Войнович 4). "Right! What do you think man is to man? A friend? A comrade? A brother? Ha-ha, what crap! Man is like a wolf to his fellow man" (4a).
         ♦ "Ступай, откель [ungrammat = откуда] пришёл! А Гришку твоего, захочу - с костями съем и ответа держать не буду!.. Вот на!.. Выкуси!" (Шолохов 2). "Go back to where you came from! And if I want your Grishka, I'll have him, bones and all, and won't answer to anyone for it!...So there! Put that in your pipe!" (2a).
    —————
    ← The idiom may be accompanied by one of two gestures: a "fig" gesture, in which one's hand is extended, clenched in a fist with the palm usually facing up and the thumb placed between the index and middle fingers; or an obscene gesture, by which the left fist is placed in the crook of the right arm and the right elbow is bent, bringing the forearm all the way up.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > накась, выкуси!

  • 6 накася, выкуси!

    НА-КА <НАКАСЬ, НАКАСЯ, НА>, ВЫКУСИ! substand, rude
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    emphatically no (used to express one's categorical refusal to do sth., refutation of some statement etc):
    - [when refusing to do sth.] no (frigging) way!;
    - you can whistle for it!;
    - not on your life!;
    - nothing doing!;
    - like hell I <we> will!;
    - I'll see you in hell first!;
    - [when refuting a statement] what (a load of) crap!;
    - that's bullshit!;
    - [when emphasizing a previous statement of refusal etc] put that in your pipe (and smoke it)!
         ♦ "В лес ехать надо". - " Мне? В лес?" - " Да". - "...На этот раз на, выкуси! Не поеду!" - "Поедешь. Своей волей не поедешь - по суду отправим" (Абрамов 1). "...You've got to go out to the forest." "Me? Tb the forest?" "Yes." "...This time you can whistle for it! I'm not going!" "Yes you are. If not of your own free will, then the court will make you go" (1a).
         ♦ "Правильно! Ты думаешь человек человеку кто? Друг? Товарищ? Братишка? На-ка, выкуси! Человек человеку люпус ест! [transliteration of the Latin lupus est = волк]" (Войнович 4). "Right! What do you think man is to man? A friend? A comrade? A brother? Ha-ha, what crap! Man is like a wolf to his fellow man" (4a).
         ♦ "Ступай, откель [ungrammat = откуда] пришёл! А Гришку твоего, захочу - с костями съем и ответа держать не буду!.. Вот на!.. Выкуси!" (Шолохов 2). "Go back to where you came from! And if I want your Grishka, I'll have him, bones and all, and won't answer to anyone for it!...So there! Put that in your pipe!" (2a).
    —————
    ← The idiom may be accompanied by one of two gestures: a "fig" gesture, in which one's hand is extended, clenched in a fist with the palm usually facing up and the thumb placed between the index and middle fingers; or an obscene gesture, by which the left fist is placed in the crook of the right arm and the right elbow is bent, bringing the forearm all the way up.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > накася, выкуси!

  • 7 на, выкуси!

    НА-КА <НАКАСЬ, НАКАСЯ, НА>, ВЫКУСИ! substand, rude
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    emphatically no (used to express one's categorical refusal to do sth., refutation of some statement etc):
    - [when refusing to do sth.] no (frigging) way!;
    - you can whistle for it!;
    - not on your life!;
    - nothing doing!;
    - like hell I <we> will!;
    - I'll see you in hell first!;
    - [when refuting a statement] what (a load of) crap!;
    - that's bullshit!;
    - [when emphasizing a previous statement of refusal etc] put that in your pipe (and smoke it)!
         ♦ "В лес ехать надо". - " Мне? В лес?" - " Да". - "...На этот раз на, выкуси! Не поеду!" - "Поедешь. Своей волей не поедешь - по суду отправим" (Абрамов 1). "...You've got to go out to the forest." "Me? Tb the forest?" "Yes." "...This time you can whistle for it! I'm not going!" "Yes you are. If not of your own free will, then the court will make you go" (1a).
         ♦ "Правильно! Ты думаешь человек человеку кто? Друг? Товарищ? Братишка? На-ка, выкуси! Человек человеку люпус ест! [transliteration of the Latin lupus est = волк]" (Войнович 4). "Right! What do you think man is to man? A friend? A comrade? A brother? Ha-ha, what crap! Man is like a wolf to his fellow man" (4a).
         ♦ "Ступай, откель [ungrammat = откуда] пришёл! А Гришку твоего, захочу - с костями съем и ответа держать не буду!.. Вот на!.. Выкуси!" (Шолохов 2). "Go back to where you came from! And if I want your Grishka, I'll have him, bones and all, and won't answer to anyone for it!...So there! Put that in your pipe!" (2a).
    —————
    ← The idiom may be accompanied by one of two gestures: a "fig" gesture, in which one's hand is extended, clenched in a fist with the palm usually facing up and the thumb placed between the index and middle fingers; or an obscene gesture, by which the left fist is placed in the crook of the right arm and the right elbow is bent, bringing the forearm all the way up.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на, выкуси!

  • 8 плакать

    несовер. - плакать; совер. - заплакать
    без доп.
    1) weep, cry; sob (навзрыд)

    плакать горькими слезами — to cry bitterly, cry bitter tears

    2) (о ком-л./чем-л.)
    weep (for), cry (for); mourn
    ••

    плакать в жилетку — to cry on smb.'s shoulder

    палка по нему плачет — he's asking for it; what he needs is a thrashing

    плакали денежки! разг. — the money has simply vanished, you can kiss your money good-bye, you can whistle for your money

    Русско-английский словарь по общей лексике > плакать

  • 9 денежка

    1. ж. ист. 2. ж. разг.
    a bit of money

    денежки счёт любят — take* care of the pence

    плакали мои денежки — you can kiss your money good-bye; you can whistle for your money

    Русско-английский словарь Смирнитского > денежка

  • 10 плакали денежки

    прост.
    good-bye my money; you (he, she, etc.) can kiss your (his, her, etc.) money good-bye; you can whistle for your money; cf. smb.'s money went west

    - Заплатил бы! Ей-богу! Сядь я на другой номер, или, может быть, вагон пропусти - и баста - заплатил бы. Плакали бы мои денежки. (М. Зощенко, Не надо иметь родственников) — 'I would have paid, I would! I swear to it! If I'd got into a different number tram, or even if I missed this one, I'd have paid all right. My good ten kopecks would have gone west.'

    Русско-английский фразеологический словарь > плакали денежки

  • 11 искать

    (кого-л./что-л.)
    несовер. - искать; совер. - поискать
    look for; seek; sue (for) юр.

    искать ссоры с кем-л. — to be spoiling for a fight with smb.

    искать сочувствия — to seek smb.'s sympathy

    ••

    Русско-английский словарь по общей лексике > искать

  • 12 ищи свищи

    General subject: you can whistle for it

    Универсальный русско-английский словарь > ищи свищи

  • 13 выкусывать

    несов. - выку́сывать, сов. - вы́кусить; (вн.)
    take a bite (of, from)
    ••

    на́-ка / на́-кась, вы́куси! прост. — no way!; like hell I will!; you can whistle for it!

    Новый большой русско-английский словарь > выкусывать

  • 14 ищи-свищи

    неизм. разг.
    ≈ you can whistle for it

    Новый большой русско-английский словарь > ищи-свищи

  • 15 накось

    I нареч. разг. II = на́кося

    на́кось, вы́куси! разг. — no way!; like hell I will!; you can whistle for it!

    Новый большой русско-английский словарь > накось

  • 16 ищи-свищи

    разг. you can whistle for it

    Русско-английский словарь по общей лексике > ищи-свищи

  • 17 ищи-свищи

    разг coll it's as good as gone, there's no trace of it; особ о деньгах

    Русско-английский учебный словарь > ищи-свищи

  • 18 ищи-свищи

    ищи-свищи (ищи да свищи, ищи там свищи) ( кого)
    прост.
    you can (may) whistle for him (her, it, etc.)!; try and catch him out!

    - Так, без родительского благословения, как собаки, и повенчались! - сетовала по этому случаю Арина Петровна. - Да хорошо ещё, что кругом налоя-то муженёк обвёл! Другой бы попользовался - да и был таков! Ищи его потом да свищи! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'They married without their parents' blessing just like dogs!' 'Anna Petrovna complained. 'Thank Heaven that at least the man put a wedding-ring on her finger! Any other one would have simply taken his pleasure and made off! You might whistle for him!'

    Русско-английский фразеологический словарь > ищи-свищи

  • 19 В-74

    ИЩИ (ДОГОНЙЙ) ВЕТРА В ПОЛЕ ИЩИ-СВИЩИ (ВЕТРА В ПОЛЕ) ИЩИ ДА СВИЩИ all coll (imper sent these forms only often after теперь, тогда etc fixed WO
    ( usu. in refer, to people) it is no use searching, you will not be able to find s.o. or sth. (said when s.o. or sth. has disappeared completely and is impossible to locate)
    you can (go) whistle for him (her etc)
    you'll never find (see) him (it etc) again he (it etc) is gone with the wind.
    (Хороших:) А теперь где те геологи? (Дергачев:) Ищи-свищи (Вампилов 2). (Kh.:) And where are them geologists now? (D.:) You can go whistle for them (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-74

  • 20 догоняй ветра в поле

    ИЩИ < ДОГОНЯЙ> ВЕТРА В ПОЛЕ; ИЩИ-СВИЩИ (ВЕТРА В ПОЛЕ; ИЩИ ДА СВИЩИ all coll
    [Imper sent; these forms only; often after теперь, тогда etc; fixed WO]
    =====
    (usu. in refer, to people) it is no use searching, you will not be able to find s.o. or sth. (said when s.o. or sth. has disappeared completely and is impossible to locate):
    - you can (go) whistle for him (her etc);
    - you'll never find (see) him (it etc) again;
    - he (it etc) is gone with the wind.
         ♦ [ Хороших:] А теперь где те геологи? [Дергачов:] Ищи-свищи( Вампилов 2). [Kh.:] And where are them geologists now? [D.:] You can go whistle for them (2b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > догоняй ветра в поле

См. также в других словарях:

  • He can whistle for it! — He/She/They can whistle for it! old fashioned something that you say which means you are determined that someone will not get what they want. If they want money, they can whistle for it. They re not getting a penny out of me! …   New idioms dictionary

  • She can whistle for it! — He/She/They can whistle for it! old fashioned something that you say which means you are determined that someone will not get what they want. If they want money, they can whistle for it. They re not getting a penny out of me! …   New idioms dictionary

  • They can whistle for it! — He/She/They can whistle for it! old fashioned something that you say which means you are determined that someone will not get what they want. If they want money, they can whistle for it. They re not getting a penny out of me! …   New idioms dictionary

  • somebody can whistle for something — sb can ˈwhistle for sth idiom (BrE, informal) used to say that you are not going to give sb sth that they have asked for • If he wants his money he can whistle for it I m broke! Main entry: ↑whis …   Useful english dictionary

  • someone can whistle for something — informal phrase used for saying a little rudely that you are not going to give someone what they have asked for Thesaurus: ways of saying nosynonym Main entry: whistle …   Useful english dictionary

  • whistle for it — If someone says that you can whistle for something, they are determined to ensure that you don t get it …   The small dictionary of idiomes

  • whistle for it —    If someone says that you can whistle for something, they are determined to ensure that you don t get it.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • someone can whistle for something — informal used for saying a little rudely that you are not going to give someone what they have asked for …   English dictionary

  • You Can't Judge a Book By Its Cover (Desperate Housewives) — Infobox television episode Title = You Can t Judge a Book By Its Cover Series = Desperate Housewives Caption = Season = 4 Episode = 7 Airdate = November 11, 2007 Production = 407 Writer = Chuck Ranberg Anne Flett Giordano Director = David Warren… …   Wikipedia

  • whistle — 1 verb 1 HIGH SOUND (I, T) to make a high or musical sound by blowing air out through your lips: Adam whistled happily as he walked along. | whistle a song/tune: I heard this song on the radio and I ve been whistling it all day. | whistle to sb ( …   Longman dictionary of contemporary English

  • Anyone Can Whistle — Infobox Musical name=Anyone Can Whistle caption=Original Cast Recording music=Stephen Sondheim lyrics=Stephen Sondheim book=Arthur Laurents basis= productions= 1964 Broadway 1995 Carnegie Hall concert Anyone Can Whistle is a musical with a book… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»